samedi 29 décembre 2007

Mélodie, des jours de pluie...

http://chanson.er.ro


Je t’aime
Mélodie, des jours de pluie, qui se glisse sous la fenêtre,
비 오는 날, 창문을 두드리는(원래는 미끄러지는) 빗방울의 멜로디
Avant de te voir, je me sens transportée de joie.
너를 만나기 전, 나는 점점 더 설레어 가.
Toi et moi, au cinéma? Au café? Aux bords de Seine?
영화를 보러 갈까 ? 카페에 ? 센느 강변을 걸어볼까 ?
Allons-nous promener loin d'ici, ensemble, ensemble,ensemble?
너와 나 함께 이 곳으로부터 먼 곳을 거닐어볼까?
Petit à petit mon épaule contre la tienne.
조금씩 조금씩 내 어깨가 너의 어깨를 스치고
A l'étroit, sous la toile rouge, du parapluie qui nous réunit.
빨간 우산의 캔버스 천 아래 우리는 점점 더 가까워지네.
Je t'aime, ô combien je t'aime, mon coeur bat la chamade.
사랑해, 오, 내가 널 얼마나 사랑하는지. 내 심장이 쿵쿵 뛰어.
Je prie que mon amour pour toi, durera toute la vie.
너에 대한 내 사랑이 평생 이어지길 기도해.
Je t'aime, ô combien je t'aime; Je ne veux plus te perdre,
사랑해, 오, 내가 널 얼마나 사랑하는지.난 더 이상 널 잃고 싶지 않아.
Te voir tous les jours au réveil, partager tous mes rêves.
매일 아침 잠에서 깨어 널 바라보면서 내 꿈을 너와 함께하고 싶어.

Promet-moi, ô promet-moi, que tu seras tout près de moi.
약속해줘, 약속해줘, 항상 내 곁에 있어주겠다고.
Que ton coeur sans paroles pourra lire mon âme silencieuse.
말하지 않더라도 너의 심장이 내 수줍은 영혼을 읽어내겠다고.
Même si je fais la tête, de temps en temps, de temps en temps.
가끔 내가 토라지더라도
Prends-moi dans tes bras, et serre-moi, serre-moi contre ton coeur.
날 너의 가슴으로 안아줘.

Refrain :
...

Je t'aime, o combien je t'aime, heureuse comme une reine.
사랑해, 오 내가 널 얼마나 사랑하는지, 여왕과도 같은 즐거움
Je ferai de toi mon roi, mon éternel soleil.
내 영원한 태양, 내가 널 나의 왕으로 만들어줄게.
Je t'aime, ô combien je t'aime, mon coeur bat la chamade.
널 사랑해, 오, 내가 널 얼마나 사랑하는지, 내 심장이 마치 북처럼 쿵쿵 울려.
Je ferai de toi mon roi, mon éternel soleil.
나의 영원한 태양, 내가 널 나의 왕으로 만들어줄게.
Toi et moi, passionnément !
너와 나, 열정적으로!